No exact translation found for كشف عابر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic كشف عابر

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Customs authorities advised the Group that any detection of non-acquitted transit manifests were referred to their Investigations Unit for follow-up and investigation.
    وأبلغت السلطات الجمركية الفريق بأن أي كشف عن قوائم شحن عابر غير مفرج عنها يحال إلى وحدة التحقيقات التابعة لها لأغراض المتابعة والتحقيق.
  • A special National Task Force (Office of the Attorney-General) convened to review the matter and recommendations for the enactment of legislation providing for cross border disclosure and declaration are being finalised for Cabinet's approval (see 1.3 (a)).
    اجتمعت فرقة عمل وطنية خاصة (مكتب المدعي العام) من أجل استعراض الموضوع، ويجري وضع الصيغة النهائية للتوصيات المتعلقة بسن تشريع ينص على الكشف عن المواد العابرة للحدود والتصريح عنها، من أجل الحصول على موافقة مجلس الوزراء (انظر 1-3 (أ)).
  • The new legislation would be aimed at a more rigorous system of cross border disclosure and declaration in accordance with Special Recommendation IX of the Financial Action Task Force's Nine Special Recommendations on Terrorist Financing.
    ويستهدف التشريع الجديد وضع نظام أكثر صرامة للكشف عن المواد العابرة للحدود والتصريح عنها وفقا للتوصية الخاصة التاسعة من التوصيات الخاصة التسع المتعلقة بتمويل الإرهاب الصادرة عن فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
  • In order to detect and suppress transnational organized crime, the participating States, which have not yet done so, are encouraged to adjust their national legislation in order to meet the requirements to conduct joint international investigations in accordance with international conventions and protocols; Recall that an organized criminal group does not require defined roles for its members, hierarchy, continuity of its membership or a developed structure; In the framework of international cooperation in criminal matters it is recommended that the request should be as comprehensive as possible to comply with the rule of speciality; It is recommended that the competent authorities of a country requested for confiscation of assets deriving from the transnational organized crime activities give immediate effect to the foreign confiscation order, to the greatest extent possible within its domestic legal system, including through agreements on the recognition of foreign judicial decisions; Bank secrecy shall not be a ground for refusal of mutual legal assistance in criminal matters; Properties deriving from proceeds of crime should be liable to confiscation; Participating States should extend their jurisdiction on money laundering cases as broadly as possible regardless of the place where the predicate offence has been committed; In the case of extradition, the principle aut dedere aut judicare should be fully applied, including in exploring the possibility of surrendering the alleged criminals, upon condition that they will be returned to the country of origin to serve the sentence; Participating States should be encouraged to negotiate arrangements to avoid positive or negative conflicts of jurisdiction regarding transnational organized crime cases; Participating States recommend a fast, strong and reliable method for the exchange of information to be established, if not yet done so, in the course of detecting and prosecuting organizers and perpetrators of transnational organized crime; Participating States are encouraged to improve and promote the protection of victims of trafficking (of persons) and/or smuggling in migrants and to ensure adequate assistance to them, in accordance with the international conventions and protocols; Participating States are encouraged to allow their criminal justice systems to admit new methods of evidence necessary to combat transnational organized crime and corruption; Participating States are encouraged to promote adequate measures to facilitate the reporting of corruption.
    • بغية الكشف عن الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية وقمعها، تُشجع الدول المشاركة، التي لم تفعل ذلك بعد، على تعديل تشريعاتها الوطنية بحيث تفي بمتطلبات إجراء تحقيقات دولية مشتركة وفقا لاتفاقيات وبروتوكولات القانون الدولي؛
  • Inspection of vehicles, cargoes and goods includes a thorough check in order to prevent and suppress violations of the norms of federal law and of the international agreements of the Russian Federation; to detect persons who are crossing (or have crossed) the State border illegally, as well as vehicles, cargoes, goods and animals that are being moved (or have been moved) across the State border; to determine the need to disinfect vehicles, cargoes and goods; and to detect plant pests, plant pathogens and plants (weeds) subject to quarantine.
    وتتضمن عملية تفتيش المركبات والشحنات والبضائع إجراء فحص دقيق بهدف منع وقمع عمليات الإخلال بمعايير القوانين الاتحادية للاتحاد الروسي وبمعايير الاتفاقات الدولية التي يكون الاتحاد الروسي طرفا فيها، والكشف عن الأشخاص العابرين (أو الذين عبروا) حدود الدولة بشكل غير قانوني، وكذلك المركبات والشحنات والبضائع والحيوانات التي يجري (أو التي تم) نقلها عبر حدود الدولة؛ وتحديد مدى الحاجة لتطهير المركبات والشحنات والبضائع؛ والكشف عن الآفات النباتية ومسببات أمراض النبات، وعن النباتات (الأعشاب) الخاضعة للحجر.